Ogólne warunki świadczenia usług

Szczegółowe zasady współpracy przedstawia niniejszy regulamin.

Tłumaczenia pisemne

  1. Każdy dokument wyceniany jest indywidualnie po zapoznaniu się z nim przez tłumacza.
  2. Zamówienie realizowane jest na podstawie formularza zamówienia wysłanego drogą emailową lub emaila zawierającego wszystkie potrzebne informacje.
  3. Osoba zamawiająca odpowiedzialna jest za właściwe podanie danych na zamówieniu.
  4. Tłumaczenia przysięgłe są uwierzytelnione pieczęcią. W gestii zamawiającego jest dowiedzieć się, czy potrzebuje poświadczenia oryginału (wtedy potrzebny jest wgląd do oryginału).
  5. Termin każdego zlecenia jest ustalany indywidualnie.
  6. Kopie tłumaczenia mogą być wystawione odpłatnie, lecz nie później niż w ciągu roku od przyjęcia zlecenia do realizacji.
  7. W kwestiach nieuregulowanych tym regulaminem mają zastosowanie odpowiednie przepisy prawne lub zostaną one rozstrzygnięte przez sąd właściwy dla siedziby tłumacza.

Tłumaczenia ustne

  1. Jednostką rozliczeniową tłumaczeń ustnych jest 4godzinny blok pracy tłumacza.
  2. Każdy rozpoczęty blok jest liczony jako cały.
  3. Czas pracy tłumacza obejmuje również przerwy w tłumaczeniu.
  4. Jeżeli Zlecenie związane jest z wyjazdem, Zamawiający jest odpowiedzialny za organizację całego wyjazdu dla tłumacza, włączając koszty przejazdu tłumacza, zakwaterowanie, wyżywienie itp.
  5. Nieskorzystanie z zamówionej usługi nie zwalnia Zamawiającego z obowiązku poniesienia pełnych kosztów wynajęcia tłumacza
  6. Jeżeli Zamawiający zrezygnuje z zamówionej usługi tłumaczenia ustnego w dniu jego wykonania, to jest on zobowiązany do zapłaty pełnej sumy wynagrodzenia za jeden blok.

Cennik

  1. Strona rozliczeniowa obejmuje 1500 znaków bez spacji dla tłumaczenia zwykłego oraz 1125 znaków dla tłumaczenia poświadczonego.
  2. Tłumaczenia wyceniane są indywidualnie. Cena jest uzależniona od objętości, słownictwa i czytelności tekstu podstawowego.
  3. Do ceny podstawowej dolicza się:
  • – 100% ceny dla tłumaczeń ekspresowych,
  • – 50% ceny dla tłumaczeń w dniach wolnych od pracy i świątecznych,
  • – 25% dla tłumaczeń specjalistycznych zawierających frazeologię i terminologię specjalistyczną, sporządzonych pismem ręcznym lub trudnych do odczytania ze względu na stopień zniszczenia lub uszkodzenia tekstu albo złą jakość kopii.