
Wsparcie
w każdym aspekcie. Specjalizuję się w tłumaczeniach z kilku dziedzin, m.in. prawa, lotnictwa, przemysłu obuwniczego, chemicznego i spożywczego, ogrodnictwa, e commerce, medycyny, farmacji, ekonomii i marketingu.

Gwarancja zadowolenia
Poprzez wiedzę do doskonałości. Lata tłumaczeń z różnorodnych dziedzin szerzą i doskonalą mój warsztat. Status tłumacza przysięgłego potwierdza moje kompetencje.

Usługa w terminie
100% pewność wykonanej usługi! Jako tłumacz przysięgły jestem osobą zaufania publicznego, dokładną i rzetelną. Pracuję według najwyższych standardów w zawodzie.
Moje tłumaczenia są fachowe i dokładne
Lata praktyki doskonalą mój warsztat. Jeżeli szukasz naprawdę dobrego tłumacza...
Jak w aktach prawnych UE zdefiniowany jest dokument uwierzytelniony?
Wg Rozporządzenia UE 2016/1191 w sprawie dokumentów urzędowych, przyjętego 6 lipca 2016 r. cechy tłumaczenia uwierzytelnionego to: na dokumencie zawierającym tłumaczenie tłumacz umieszcza pieczęć zawierającą w otoku imię i nazwisko tłumacza, a w środku wskazanie języka, w zakresie którego ma on uprawnienia, oraz pozycje na liście tłumaczy przysięgłych. Na wszystkich poświadczonych tłumaczeniach wymienia się również pozycję, pod którą tłumaczenie jest odnotowywane w repertorium. Ponadto na tłumaczeniu tłumacz zamieszcza informację czy tłumaczenie zostało sporządzone z oryginału, kopii, skanu czy z odpisu, oraz czy tłumaczenie lub odpis jest poświadczony i przez kogo.
Tłumaczenie uwierzytelnione za pomocą podpisu elektronicznego
Ustawa o Zawodzie tłumacza przysięgłego określa, że …Tłumacz przysięgły może, za pomocą kwalifikowanego podpisu elektronicznego, poświadczyć tłumaczenie lub odpis pisma w postaci elektronicznej. Poświadczenie odpisu pisma w postaci elektronicznej może być dokonane tylko na podstawie oryginału, tłumaczenia lub odpisu dokumentu w formie pisemnej…