Wg Rozporządzenia UE 2016/1191 w sprawie dokumentów urzędowych, przyjętego 6 lipca 2016 r. cechy tłumaczenia uwierzytelnionego to: na dokumencie zawierającym tłumaczenie tłumacz umieszcza pieczęć zawierającą w otoku imię i nazwisko tłumacza, a w środku wskazanie języka, w zakresie którego ma on uprawnienia, oraz pozycje na liście tłumaczy przysięgłych. Na wszystkich poświadczonych tłumaczeniach wymienia się również pozycję, pod którą tłumaczenie jest odnotowywane w repertorium. Ponadto na tłumaczeniu tłumacz zamieszcza informację czy tłumaczenie zostało sporządzone z oryginału, kopii, skanu czy z odpisu, oraz czy tłumaczenie lub odpis jest poświadczony i przez kogo.
Jak w aktach prawnych UE zdefiniowany jest dokument uwierzytelniony?
